Tradycyjnie, końcówka mojego pracowitego okresu urlopowego upłynęła w Zakopanem na Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich 🙂 Praca w charakterze tłumacza dla prof. Bülenta Kurtişoğlu – członka jury głównego konkursu festiwalowego – to wyzwanie i przyjemność. Tłumaczenie w parze językowej polski-turecki wiążę się z różnymi zabawnymi sytuacjami i tak było i tym razem.

Tłumacz polsko-turecki
Jury 54. Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich w Zakopanem wraz z zespołem tłumaczy

 

W tym roku folklor turecki prezentował zespół Ankara Desen Spor Kulübü. W swoim 30-minutowym wystąpieniu zaprezentowali tańce i muzykę z regionów Doğu Anadolu (Anatolia Wschodnia), okolic miast Van i Bitlis, a także z Karadeniz (tj. region wybrzeży Morza Czarnego na północy Turcji). Interesującym detalem było przedstawienie fragmentu tradycyjnej formy ludowego teatru – ortaoyunu. Choreograf wybrał tzw. deve oyunu – taniec wielbłąda, w którym dwóch tancerzy przebiera się za wielbłąda a inny tancerz jest jego pasterzem. Możecie oglądnąć cały ten program na kanale youtube Festiwalu:

I tak też wakacje się kończą! Zapraszam na nowe jesienne kursy!

~ Agata Pawlina

  • Date18-24.08.2023
  • Client54. MFFZG w Zakopanem